Форум для школьных фотографов Vinyetka.ru
Общий раздел => Цифровая обработка изображений => Тема начата: constantu от 05 Май 2008, 17:14:11
-
Украинский шрифт. Подскажите пожалуйста..., я приобрел у вас виньетку Остров сокровищ, но так как живу в Киеве, то нужен украинский шрифт. Кто-то что-то может подсказать по этому поводу. Спасибо.
-
Различие одно - буква "і" - в принципе, если напечатаете на украинском - должно получиться - это же не от фотошопа зависит, а от шрифтов, которые у Вас в системе установлены.
У меня шрифты, которые поддерживают "русский" язык (не знаю, как правильно сказать, кирилицу, что ли), точно так же поддерживают и украинский.
Если какие-то неполадки - предлагаю ставить букву "і" английскую.
-
Различие одно - буква "і" -
3 различия! Буква г с хвостиком. Буква Э наоборот.
Кто больше?!
-
А еще Ї (с двумя точками) и апостроф?
-
сори, про них забыла. (а сама то украинка >:()
но в тексте они редко втречаются.
но факт не тот. все прекрасно печатается как на руском, так и на украинсском - проверено.
-
.....Український шрифт. Підкажіть будь ласка..., я придбав у вас віньєтку Острів скарбів, але тому що живу в Києві , те потрібний український шрифт. Хтось щось може підказати із цього приводу. Спасибі.
ЕСТЬ КУЧА ПРОГ-ПЕРВОДЧИКОВ
-
А еще Ї (с двумя точками) и апостроф?
Ї уже было, в письме от Стаси.
-
А еще Ї (с двумя точками) и апостроф?
Ї уже было, в письме от Стаси.
У нее вроде і, а я говорю о ї. Разве нет? Поэтому отличий чуть больше...
-
Ольга2, Да, действительно, i . ПРо i не стоило и говорить, у всех она есть.
-
Велика подяка усім хто відповів! :)
-
Велика подяка усім хто відповів! :)
Нихт ферштеин...нереведи пожалуйста
-
Нихт ферштеин...нереведи пожалуйста
Че, правда не понимаете?
"Большая благодарность всем, кто ответил"
Или Вы все-таки стебаетесь :D
-
Або Ви все-таки насміхаєтеся
-
Або Ви все-таки насміхаєтеся
В ваших познаниях "мови моєї держави" я не сомневаюсь - читала :D
Просто часто сталкиваюсь с тем, что люди правда не понимают языки - как руский (на западной Украине (откуда я родом)) так и украинский (в Крыму - где сейчас живу).
Хотя сама на двух языках свободно разговариваю, читаю, пишу и т.д.
Отсюда и мое непонимание такой ситуации - эти два языка очень меджу собой похожи. Может, только для меня .... ::)
P.S.
Не подумайте, что собираюсь раздуть языковой конфликт - нет, нет, нет. :)
-
хто тут насмехаецо? я тоже по хохляндски не роблю :)